AṬṬHASĪLA – PHÉP THỌ TRÌ TAM QUY VÀ BÁT QUAN TRAI GIỚI
Phát nguyện Bản Pāli Ajja uposatho imañca rattim imañca divasaṃ uposathiko (uposathikā) bhavissāmi. Okāsa ahaṃ (mayaṃ) bhante visuṃ visuṃ rakkhanatthāya […]
Phát nguyện Bản Pāli Ajja uposatho imañca rattim imañca divasaṃ uposathiko (uposathikā) bhavissāmi. Okāsa ahaṃ (mayaṃ) bhante visuṃ visuṃ rakkhanatthāya […]
Bản Pali và Tiếng Việt: Phật tử xin giới bằng tiếng Pali: Okāsa ahaṃ (mayaṃ) bhante (eyye) visuṃ visuṃ rakkhanatthāya
Bản Pali: Sambuddhe aṭṭhavīsañca dvādasañca sahassake pañcasatasahassāni namāmi sirasā ahaṃ. Tesaṃ dhammañca saṅghañca ādarena namāmihaṃ. Namakārānubhāvena hantvā sabbe upaddave anekā
Bản Pali: Vandāmi cetiyaṃ sabbaṃ, Sabba-ṭṭhānesu patiṭṭhitaṃ, Sārīrika-dhātu mahābodhiṃ, Buddha-rūpaṃ sakalaṃ sadā. Bản dịch Con xin thành kính làm lễ
Bản Pāḷi: Aṭṭhaṅgikāriyapatho janānaṃMokkhappavesāya ujū ca maggoDhammo ayaṃ santi-karo paṇītoNīyāniko taṃ panamāmi dhammaṃ Bản dịch Tiếng Việt (Theo kinh Nhật
Namo tassa Bhagavato arahato sammāsambuddhassa (3) Con xin đảnh lễ tới ngài, Đức Thế Tôn, Bậc Ứng Cúng, Bậc Chánh
Bản Pāḷi: Imehi dīpa-dhūp’ādi-sakkārehi Buddhaṃ Dhammaṃ Saṅghaṃabhipūjayāmi mātā-pitādīnaṃ guṇavantānañca mayhañcadīgharattaṃ atthāya hitāya sukhāya. Bản Tiếng Việt: Con xin dâng các
Tụng đọc Pali Sagge kāme ca rūpe girisikharatate c’antalikkhe vimāne dīpe raṭṭthe ca gāme taruvanagahane gehavatthumhi khette bhummā c’āyantu devā